View Full Version : What's the meaning of "mag-lamierda tayo"
What's the meaning of "mag-lamierda tayo" in English?
For us coming from the latin roots, "mag-lamierda tayo" sounds awkward! :cyber_zombie4:
seductive_lady
03/24/08, 10:50 PM
What's the meaning of "mag-lamierda tayo" in English?
For us coming from the latin roots, "mag-lamierda tayo" sound awkward! :cyber_zombie4:
let's go around ...or let's go hopping
bittersweetenn
03/24/08, 11:00 PM
stroll
Let's go gallivanting.
...or let's just roam around with pleasure.
Thanks for the replies:
Let's go around
Let's go hopping
Let's stroll
Let's go gallivanting.
Let's just roam around with pleasure.
They all sound good! :DANCER:
"Let's loaf around."?
hahaha close! i'll use this when i wanted to say "mag lamierda tayo" in English.
hey guys! let's loaf around its fun :D :summer:
"Let's loaf around."?
I checked the dictionary and it seems we can say: Let's loaf around! :thanks:
ronzam2002
03/01/09, 12:45 AM
lets play together..
q_sharon
03/01/09, 01:24 PM
One time, I heard one teacher in the center where ctivnan and I worked before, said "Mag-lamierda naman tayo (Let's go gallivanting) after classses. Anyway it's Friday. My student who is from Dominican Republic was shocked to hear the word and he said, "Teacher, that's a bad word."
I explained to him that Filipinos have coined that expression with the meaning of just wandering around for no purpose at all, or simply gallivanting. And in their language and culture, it meant a lot different.
Additional information:
The word mierda means ‘shit’. It applies specifically to human feces, but can also be used for the poop of some animals. And it refers, like ‘shit’ in English does, to a variety of dirty, disgusting, or worthless things, as well as serving as an interjection to express indignation or frustration.
Also similar to ‘shit’ in English is the use of ‘mierda’ as an interjection to express surprise, anger, or frustration.
• ¡Mierda! Ya me he olvidado. (Shit! I forgot!)
• ¡Una mierda! (Get lost! Piss off! [said when someone asks you to do something])
:fishin: :fishin:
ctivnan
03/01/09, 11:23 PM
One time, I heard one teacher in the center where ctivnan and I worked before, said "Mag-lamierda naman tayo (Let's go gallivanting) after classses. Anyway it's Friday. My student who is from Dominican Republic was shocked to hear the word and he said, "Teacher, that's a bad word."
I explained to him that Filipinos have coined that expression with the meaning of just wandering around for no purpose at all, or simply gallivanting. And in their language and culture, it meant a lot different.
Additional information:
The word mierda means ‘shit’. It applies specifically to human feces, but can also be used for the poop of some animals. And it refers, like ‘shit’ in English does, to a variety of dirty, disgusting, or worthless things, as well as serving as an interjection to express indignation or frustration.
Also similar to ‘shit’ in English is the use of ‘mierda’ as an interjection to express surprise, anger, or frustration.
• ¡Mierda! Ya me he olvidado. (Shit! I forgot!)
• ¡Una mierda! (Get lost! Piss off! [said when someone asks you to do something])
:fishin: :fishin:
I think I remember him, Q! I just can't seem to remember his name. He's from Michael Fox's group, right? :lol: :lol: I can just imagine how shocked he must have been. :happy0069: :coy: :happy0069:
This reminds me of how shocked :eek1: he was when I said that someone was "maldita," which in some instances (Filipino context) does not really mean "very bad." It's just "a bit naughty or naughty." Am I right, Q? ^^,
In Spanish and Portuguese, "maldita/maldito" means a cursed person. Also, the idea of referring to someone as "maldita/to" means that the peson is really bad/mean :devil:.
q_sharon
03/02/09, 06:35 AM
I think I remember him, Q! I just can't seem to remember his name. He's from Michael Fox's group, right? :lol: :lol: I can just imagine how shocked he must have been. :happy0069: :coy: :happy0069:
This reminds me of how shocked :eek1: he was when I said that someone was "maldita," which in some instances (Filipino context) does not really mean "very bad." It's just "a bit naughty or naughty." Am I right, Q? ^^,
In Spanish and Portuguese, "maldita/maldito" means a cursed person. Also, the idea of referring to someone as "maldita/to" means that the peson is really bad/mean :devil:.
I remember him very well and you know him too, Alberto Guaba. He still keeps in touch.
Maybe, during the Spanish era, Filipinos caught some words from our colonizers, thinking they were nice ones. The likes of la mierda, maldita/maldito, malas have "adopted" Filipino meanings which shock (Spanish and Portuguese) native speakers. However, "leche" which means milk is an expression of anger or annoyance for us. "Sigurado" for Filipinos is sure, while its Spanish meaning is unsure. :sign_lol:
vBulletin® v3.8.7, Copyright ©2000-2012, vBulletin Solutions, Inc.