PDA

View Full Version : Primer On The Filipino Language As A Language Of Education


cmo
12/30/07, 12:23 AM
from: http://www.sawikaan.net/primer_on_the_filipino_language.html

PRIMER ON THE FILIPINO LANGUAGE AS A LANGUAGE OF EDUCATION

I. Language Situation of the Educational System

1. What does the Constitution say about language in our educational system?

According to Article IV, Section 6:
The national language of the Philippines is Filipino. As it evolves, it shall be further developed and enriched on the basis of existing Philippine and other languages.

Subject to provisions of law and as the Congress may deem appropriate, the Government shall take steps to initiate and sustain the use of Filipino as a medium of official communication and as language of instruction in the educational system.

Section 7 says:
For purpose of communication and instructions, the official languages of the Philippines are Filipino and, until otherwise provided by law, English.
The regional languages are the auxiliary official languages in the regions and shall serve as auxiliary media of instruction therein.

2. Are these provisions about the medium of instruction followed? What language policy do we have in the educational system?

No. The bilingual policy still holds in our educational system. In this policy, Filipino and English are taught as subjects, and are used as media of instruction.

3. What is the Bilingual Policy in Education of 1987?

The 1987 Bilingual Policy in Education aims to improve the use of Filipino and English by teaching these languages and by using them in all levels as media of instruction. The country wants its citizens to gain proficiency in Filipino language in order to perform civic duties, and to learn English in order to respond to the needs of the country in the community of nations.

4. Is it true that the bilingual policy has lowered our students’ level of proficiency in English?

No. There is no reliable study that shows the bilingual policy has lowered the proficiency level of our students in English. The accusations hurled against Filipino are more indicative of the deep-seated prejudice of the supporters of English.

If ever, according to language experts, the students’ level of language proficiency has become low both in English and in Filipino. They claim students experienced what they call subtractive bilingualism and not additive bilingualism. The second language is introduced prematurely that the child does not turn into a true bilingual, unable to learn neither the first nor the second language. What could have been done is first to ensure the academic mastery in the use of the mother tongue before the child is allowed to learn a second one. Numerous studies have shown that a child acquires a second language better and faster if the first language is mastered before hand. Also the child learns the other subjects more easily if these are taught in a language he knows by heart.

II. Steps Taken Against Filipino

1. Has the present administration done anything as regard to the language provisions in the constitution?

Nothing has been done at all. In fact, the steps taken by the present administration are all against the principles stated in the constitution.

2. What are the new and unconstitutional policies of the administration?
President Gloria Macapagal Arroyo has recently ordered that English be made the preferred medium of instruction. She released an executive order titled “Establishing the Policy to Strengthen the Use of English as a Second Language” (Executive Order 210) which aims to strengthen English by adding hours devoted to its use as a medium of instruction.

3. What does Executive Order 210 mean?

The salient points of EO 210 are:
English should be used as the medium of instruction for English, Math, and Science from at least the Third Grade level;
The English language shall be used as a primary medium of instruction in all public institutions of learning at the secondary level;
As the primary medium of instruction, the percentage of time allotment for learning areas conducted in the English language in high school is expected to be not less than seventy percent (70%) of the total time allotment for all learning areas;
the Filipino language shall continue to be the medium of instruction in the learning areas of Filipino and Araling Panlipunan.Thus, no change is made in the elementary level. But in the high school level , English is turned into a major medium of instruction by employing more time in its use as a medium of instruction.

4. If so, how come EO 210 is titled “Establishing the Policy to tc "4. If so, how come EO 210 is titled Establishing the Policy to" Strengthen the Use of English as a Second Language in the Educational System?”

The title implies the intensification of the use of English as a second language in the educational system, but by reading closely, we learn the EO will actually make English the primary medium of instruction. Maybe the title is so phrased as to skirt the language provision of the Constitution that says the government must take steps to make Filipino the primary medium of instruction.

5. If not the primary language, what is the more appropriate description of English in our present language situation?

In our present language situation, Filipino is the lingua franca, making it the second language in non-Tagalog areas. Thus the declaration of English as a second language is a subversion of the present status of Filipino in the non-Tagalog areas. What should be done is to declare English as a third language, or more appropriately, a foreign language.

6. What does Gullas Bill or House Bill 1652 proposes to do with Filipino?
Some of the important proposals of HB1652 are:
The medium of instruction in all curricular levels beginning in Grade I shall be English, Provided That in Grades I and II, the regional language may be used as auxiliary language of instruction;
English and Filipino shall be taught as separate subjects in all grade levels in the elementary and in the high school levels.The proposed bill puts an end to the use of Filipino as a medium of instruction. It relegate Filipino to the status of a mere subject in the curriculum.

7. What reasons does President Arroyo have in making English the primary medium of instruction?

It came to the attention of the President that our students’ level of proficiency in English has lowered in recent years. She was surprised to hear about job vacancies in call centers as a result applicants failing to pass the English examinations. She said English is the language of the Information and Communications Technology or ICT. The President’s solution to the problem is to hastily propose the improvement of English as a medium of instruction.

8. Does the President have the basis for believing that our students’ level of proficiency in English has lowered in recent years?

The administration has not presented any concrete proof of our students’ lowering level of proficiency in English. Only the call center applicants’ failure to pass the English examination is cited as the main reason for the order to improve the teaching of English teaching through the employment of English as the primary medium of instruction.

9. Is there a basis for saying that the Filipino language has caused the deterioration in English?

The deterioration claim is totally unfounded. No study has yet proven that using one’s first language interferes with the learning of a second language. In fact, language educators believe that the first language even aids in the quick and easy learning of a second one.

10. If so, then the administration does not have a concrete basis for sponsoring a very fundamental policy change in the educational system?

That is right. What the President announced regarding the shift of emphasis in the medium of instruction in our schools is a serious and fundamental policy change. It should be based upon a comprehensive, systematic, and scientific study, analysis, and evaluation of the medium of instruction in our educational system.

The presidential directive gives away the administration’s lack of a clear and holistic vision in the improvement of our educational system. A new curriculum is set in place, the textbooks in the new Makabayan subjects are being written, with the teachers seriously undergoing retraining programs, and then without warning another language policy is introduced. So then, students and teachers become unwitting victims to the ever-changing whims of our administrators.

11. Wouldn’t it be better to intensify English as a medium of instruction to improve our students’ English?

Improving the method of teaching English, and intensifying its use as a medium of instruction are two different things. In fact, the early introduction of English as a medium of instruction negatively affects the learning of English itself and then interferes in the learning of subjects taught in the language. On the other hand, if the national language is used as a medium of instruction, students will only have to contend with learning the lessons and learning a foreign language.

In addition, if teachers not proficient in English are allowed to use the language as a medium of instruction, students will just be exposed to less than satisfactory kind of English. In effect, students all the more do not learn English and do not learn the lessons taught in the language.

12. But isn’t English the language of Information and Communication Technology?

It is not true that English is the exclusive language of ICT. DepEd itself in the Departmental Order No. 54, s. 1987 states “…(maintain English) as a non-exclusive language of science and technology….”

In the Internet, the number of sites that translate its contents to International languages like German, Spanish, Japanese, French, Russian, Chinese, and others, is on the rise.

In another view, the language of ICT is an entirely new and different language. Words like “escape,” “enter,” “control,” “bold,” “window,” “save, and such other lexicon acquire meanings unlike the common and existing definitions of these words. In like manner, we should not worry about translating these words in Filipino on our own terms and relearn them if need be.

13. But isn’t it necessary to intensify English to enable graduates land good paying jobs?

Knowledge and not English proficiency is primary in doing good in one’s profession. Doctors are able to cure patients, architects design homes and buildings, and experts prepare programs using computers not because of English but because of the acquired disciplinal expertise.

If Filipino, the language known by the majority of our people, is going to be used, even the ordinary farmer or fisherman can become a better farmer or fisherman. Reading and study will likely inspire him to improve his livelihood. And he can now more likely avoid being duped or exploited by others.

14. What about English as the key to knowledge?

Any particular language is a repository of knowledge. English is just one of these languages. So it must not be treated as the sole key in gaining access to the unlimited wealth of world knowledge. In fact, our unbelievable emphasis on English limits the scope of what we can use from the major languages of the world like German, Spanish, Japanese, French, Russian, Chinese, and others.

Filipino language also has the power as to become a repository of knowledge. And the continuous development and popularization of Filipino as an academic language plays a major part in making ourselves intellectually independent.

15. But there are jobs that really require English proficiency?

Yes. The ones who want to go into these kinds of job must really learn and even undergo additional training in English. We cannot overemphasize the fact that the teaching and learning of English must not be allowed to go downhill. But not every job requires English, and so educational reforms must not concentrate on this language alone. Establishing an English center of excellence can do the all out support to the teaching of English especially for the sector that need it. Schools can open special
English courses for those who are more than interested in taking them.

16. So then it’s just reasonable to improve the students’ proficiency in English order to fill in the call center job vacancies?

This is unreasonable. Call center job vacancies for English speaking Filipinos is a temporary and limited opportunity. There are only 40,000 to 60,000 job positions in call centers. It is unreasonable to change our educational system’s language policy based on this measly figure.

More urgently, we must denounce the administration if it considers the training of operators in call centers as the primary aim of the educational system instead of giving priority to the formation of intellectuals who will become leading professionals, scientists, and scholars in their respective fields.

17. But isn’t English the international language, the language of globalization?

Language and globalization experts define a new linguistic order in the time of globalization: global, regional, and local languages are fast developing. English has become the predominant global language. Regional languages or languages that can serve as lingua franca among neighboring countries, as well as movements that go for the preservation of local languages are also on the rise. In other words, we do have a global language for world communication, regional ones to serve regional communication and processes including education. We need to learn the languages that suit our varied national requirements. For external affairs, we need to use English and other international and regional languages; and for education, we need the language best understood by our students—no other than the Filipino language.

18. What mission should the educational system uphold?

The educational system must strengthen the capacity for progress of a country. It should produce graduates who are critical and creative thinkers. It should produce a new generation of intelligent and skilled citizenry who will lead the industry, manage businesses, and find ways to raise the living standard of the people. It should not aim merely to train its people to become domestic helpers, construction workers, care givers, and call center operators.

19. Then what measures should the government take regarding the medium of instruction in our educational system?

The Constitution clearly states what the government must do: “the Government shall take steps to initiate and sustain the use of Filipino as a medium of official communication and as language of instruction in the educational system.”

The Department of Education and the Commission for Higher Education must together plan and implement a comprehensive and systematic program toward the optimum use of Filipino in all levels and discipline.

The government must also extend its full support to the Commission on Filipino Language to enable it to effectively carry out its mandate and mission as the primary government agency to promote the Filipino language.


III. Filipino as the Language of Education
1. Why should Filipino be used as the medium of instruction in the educational system?

Filipino should be used as the medium of instruction in the educational system because students learn best in this language. The Constitution recognized this when it declared Filipino as a language of the educational system.

As Filipino is used as the medium of instruction, students learn the Language, and at the same time get to know the richness of their own culture—the soul of Filipino nationhood. The government’s dream of a strong republic can come true when people know and love their own culture.

2. Maybe Filipino is good only for the Tagalogs. For non-Tagalogs, Filipino can be another foreign language?

All Philippine languages belong to a single family of languages. In Panganiban’s dictionary (1972), more than 27,000 major entries are listed, and 11,000 of these have cognates in the 12 native languages included in the thesaurus-dictionary, plus 12,000 are homonyms although they differ in meaning. It will be relatively easy for an Ifugao or a Tausug to learn Filipino compared to the difficulty of learning English or some other language that do not belong to the Philippine family of languages.

Filipino is the true lingua franca of the Philippines. A 1989 nationwide Ateneo de Manila University survey found out these facts: 92% understood Filipino, 88% read it, 83% spoke it, and 81% wrote it. It also turned out that only 51% understood English. These are 1989 figures. The numbers of those who understand and speak Filipino must have increased as a result of social and linguistic factors that promote the use of a language, like the mass media, transportation and communication, migration, population centers, education, and others.

3. We need English because almost all the disciplinal publications, especially in mathematics and science, are written in this language. Is this true?

Indeed many books especially in mathematics and science are written in English. But we can access these by translation into Filipino. We must also translate books from other major world languages to make the wealth of knowledge stored in them accessible to us.

4. Can we really use Filipino to express concepts in science and mathematics? How about in high order fields of knowledge?

Take note: there is no language superior or inferior to another. Each one possesses a system that perfectly suits and responds to the needs of its users. It must be able to even adjust to the changing life condition and interest of its users.

There is no doubt that the Filipino language is highly suitable for use in scientific and technical discourses. Researches and experiments have also shown its effective use in any other discipline. In the University of the Philippines, aside from the use of Filipino in science and mathematics subjects, textbooks in various academic disciplines are seriously written and published in this language.

5. Isn’t it costly to translate books into Filipino?
Translating books into Filipino is not costly. We can include the institution of a comprehensive translation program and most likely, it will cost less than the amount of money and effort the government and students waste on an inefficient practice of teaching and learning in a foreign language.

6. Is it only through translation that knowledge can be disseminated among the people?

No. One more objective for the educational system is the formation of a tradition in excellence in the various fields of knowledge. We will no longer be dependent on the intellectual largesse from other nations but we will truly contribute to the growth of research and knowledge. This will come true if we discover and form theories, concepts, and methods suited to our experiences; and if we invest on the formation of students and scholars who are both critical and creative thinkers.

In fact, a wealth of academic and scientific publications is already available in Filipino. This is a proof of the ability of Filipino language to become a medium of serious and intellectual discourses. We only have to exert more effort in this endeavor, be generous in our support, prizes, financial patronage, and with the government upholding a more democratic policy in education.

In the monthly meeting of the National Committee on Language and Translation (NCLT) of the National Commission on Culture and the Arts, an ad hoc committee was formed to write a position paper and a primer on the medium of instruction issue. The committee members—Prop. Virgilio S. Almario, Mr. Roberto T. Añonuevo, Dr. Lilia F. Antonio, and Dr. Galileo S. Zafra—came up with a resolution and a draft of the Primer on the Filipino Language as a Language of Education. The resolution and the Primer were presented in two consultation meetings. The first one was a University of the Philippines forum attended by distinguished professors, and the other was a NCLT regular meeting. NCLT is composed of writers and language scholars, and representatives from academic institutions, language organizations, language centers, and government agencies whose missions include the promotion of Filipino language. After these meetings, the final versions of the resolution called “Promote the Filipino Language, Oppose Executive Order 210” and the Primer were approved.
Capitan, Severino S. (Member, SWF-UP Los Baños)Coroza, Michael M. (Member, SALIN)
Delima, Purificacion (Member, Cordillera Studies Center)
Naval, Jimmuel C. (Member, Individual)
Nicolas, Leuterio C. (Member, Filipinas Institute of Translation)
Regala, Trinidad (Member, Individual)

pinoypower
03/19/08, 06:59 PM
This is a very interesting post and certainly requires lengthy discussions. I'll take the side of English but please don't get me wrong I'm not a hypocrite nor am I less patriotic than anyone of you. Perhaps teaching in Filipino will be feasible in the future but the main hurdle now is the translation of textbooks and educational materials. I am against bilingual media of instruction because it tends to confuse the learner's processing of informations in the brain. What I did with my children was to raise them with English as the first language. When they had developed their learning faculties then I started teaching them Filipino. Now my son is excelling both in English and Filipino subjects with the added advantage that he teaches himself anything he want to learn by reading books which are of course published in English. By the way I read somewhere that the difference between EFL and ESL is which language are you using when thinking or processing information. If Filipino is your first language and English second then whatever you hear in English will be translated by the brain into Filipino before it is processed. I don't know if it's true and maybe you can enlighten me Mr CMO.

kai28
03/20/08, 01:21 AM
For me, I do believe that if we will use Filipino language as a sole medium of instruction in our school system, the students will have more understanding of the subject matter. But of course, books should be translated or should be done in Filipino language too. I had a student before that doesn't understand a lot of words in Filipino, thus, making them fail their Filipino subject. Isn't it odd that a Filipino is failing a subject that is in his/her supposed to be native tongue? Might be possible for other parents who have mastery both in English and Filipino language to raise their children with English as their first language and then teach Filipino afterwards. But if we'll look at the majority of the people today, a lot of them are not that good in English. This goes for our teachers too. Not all teachers know how to pronounce every word correctly.

Yes, we do need to learn the English language for us to be able to participate/communicate globally. But of course, we first have to be able to communicate nationally. Isn't it having a national language learned and understood by all a sign of being a progressive country?

Just my thoughts...

:thanks:

pinoypower
03/31/08, 06:31 PM
Another problem in using Filipino as a language of instruction is the presence of strong regional dialects like Ilocano, Bicolano, Cebuano and others. Because of this, students of non-Tagalog regions will have difficulty comprehending lessons in Filipino and therefore they have to learn Filipino language first. Now we have actually a case of Filipino as a second language and English as a third language. This will further confuse the learning process of a child and more information will be lost in the mental translation. If we really wanted to develope Filipino perhaps it should be first offered as a language course and use English as a medium of instruction for the time being.

milay68
01/24/09, 09:07 PM
well, i believe that the medium of instruction should be in english because how will filipinos learn english if they only understand filipino? like the time of sesame street, electric company, these were very instrumental when i was growing up. and most of the television programs then were in english, especially cartoons. that's why i am more confident in conversing, writing, reading in english because of the exposure i've had in those days.

i thank my parents for letting us watch foreign movies every weekend. i got so used to watching and listening to english films, programs that i got a job as a transcriptionist. this job is really quite simple if one knows the rules in english grammar. i mean i don't know everything about grammar, but it has helped me get to this stage where i get to do jobs in transcription (general meaning it could be legal, medical interviews, sermons, podcasts, lectures, business, etc) the topics are endless, there's no limit to the topic i could transcribe. i mean i thought legal transcription could only be transcribed by law students/graduates or medical interviews by medical transcriptionists.

fortunately for me, i could cover a wide array of conversations because of my english exposure over the years. and lucky for me, i could express myself well in english, whether written or orally.

my point is that filipinos have been known for their 'english carabao can fly' dialogue but they can do better than that and if exposed to more english programs, they could excel in a lot of ways.

i have a friend who is very much filipino. he was trying to apply in two call centers. but because of his pronunciation of english words, i'm afraid he didn't meet the standards of the call centers.

i was already telling my friends that even if they're college graduates but lack in english proficiency, it would be hard to get a good job in call centers because first and foremost, these companies hire people who can speak english with the proper pronunciation of words. although i know training is given but they would prefer applicants with good diction, pronunciation, enunciation.

like in every endeavor, practice makes perfect. since tagalog is used in most high schools, colleges, universities and don't speak in correct english, it's going to be hard to get into a call center. i mean getting in a call center isn't the be all and end all of everything but that's where the money is and that's why a lot of college graduates apply in call centers. and i believe that these foreign companies hire filipinos because of their highly trainable nature and are more courteous than our competitors in this industry.

so, that is why i also have a strong belief that filipinos can do it as long as they put their heart into it.

pinoypower
01/25/09, 12:28 PM
Thanks milay68 for your post. I agree with most of the things you said. My children took the same path that you did to English proficiency. However, I still believe that every Filipinos should also learn our own language if we want to maintain our cultural identity. Thus I made my children take the optional Filipino subject instead of French in their highschool years.
The results were great. Although they could hardly speak Filipino during their elementary years, now they are in the top of their Filipino class.
I can therefore conclude that it is better to start with English just as you did and then master Filipino later. In this way we will gain greater comprehension to understand other important subjects like Maths and Sciences.
Learning Filipino is very easy anytime in our life because we are surrounded by it at home and at work and most TV broadcasts as well as other media are in Filipinos.
Again, I wish to emphasize that nationalism can be express not only by words (speaking Filipino) but also by actions.
By the way milay68, you are obviously highly proficient in oral and written English so it would be highly appreciated if you can observe capitalization as per EC rules.
Thanks again.

milay68
01/25/09, 06:34 PM
Hello, Pinoypower,

I do greatly apologize for not using capitalization in my post. I guess when I was typing, I wasn't conscious of using the proper capitalization of words or I was sleepy. But nevertheless, I greatly appreciate the opinion. Actually, during our time, that was in the 70s and 80s, learning Tagalog wasn't that hard. I was always getting 85 then. Not that I'm bragging, learning Tagalog was like a breeze when I was studying.

And, yes, we were all confident already in talking in Tagalog so we had to train ourselves to speak in English. It's really a good thing we did. The only thing I regret not doing well was learn to speak good Chinese. Well, that's another story altogether.

My apologies for not following instructions. And thanks again for the reply.

Sincerely,

Emily